Skip to main content

English Translations, 1805-1835

 Series

Scope and Contents

The records are typewritten translations (made by the Work Projects Administration, Project #665-64-3-112) of the original French manuscript volumes. They have been grouped into subseries as indicated below:

Sub-Series 1 -- Individual ordinances and resolutions apparently extracted from the journals or other record books of the Conseil de Ville. These records date 1805-1821.

Sub-Series 2 -- These volumes appear to be translations of the bound acts (ordinances, resolutions, etc.) passed at each session of the Conseil de Ville. The last two volumes in the original series were not translated by the WPA project. View an online SAMPLE from the 1832 volume in this series.

A comparison of the overlapping portions of sub-series 1 and 2 supports the interpretation of group 1 as being extracts from other records of the Conseil de Ville since there are many acts recorded in 2 that are not represented in 1. Since there are no pre-1816 records in subseries 2, it would appear that the acts for that period (as represented in subseries I) are incomplete. Information about such earlier acts, if not the complete text thereof, can be found by reference to the proceedings of the Conseil de Ville and the messages of the Mayor to that body, both series of which are available in English translations.

In addition to the ordinances and resolutions themselves these volumes also contain lists of individuals for whom relief benefits were authorized by the Conseil de Ville as well as numerous letters and other documents. This is especially true in the volumes for the earlier years. Among the correspondents represented in these letters are Rev. Patrick Walsh, Vicar General of Louisiana; Jacques Villere; Sister de Ste. Michel Gensoul, Superioress of the Ursuline Nuns in New Orleans; Louis Moreau-Lislet; Benjamin Henry Latrobe. There are also letters from various local institutions and/or their representatives, including the Library Society, the Medical Society, the Church Wardens of the Church of St. Louis, and the Trustees of the Presbyterian Church.

The translators also prepared indexes to the ordinances and resolutions. These appear at the beginning of each volume.

Dates

  • Creation: 1805-1835

Creator

Conditions Governing Access

Available on microfilm to registered researchers by appointment. Request by call number. Originals are closed for research.

Requesting Materials

Biographical / Historical

The Conseil de Ville had the power to make and pass all by-laws and ordinances for the better government of the affairs of, and for regulating the police and preserving the peace and good order of, the municipality. These laws, once passed by the Council, were to be transmitted to the Mayor for his consideration. If he approved of the act he was to sign it and return it to the Council, and it would have the effect of law. If he did not approve of it, the Mayor had five days to return it to the Council with his objections, otherwise the legislation would gain the effect of law. Disapproved ordinances and resolutions could still become law upon two- thirds vote of the members of the Council.

Extent

21 Volumes (available on 6 rolls of microfilm)

Language of Materials

From the Collection: French

From the Collection: English

Related Materials

Researchers should also consult the Digest of ordinances and resolutions of the city of New Orleans, 1831 and 1836 (mf AB312)

Call Number

mf AB311, 1805-1835

Repository Details

Part of the City Archives Repository

Contact:
City Archives & Special Collections
219 Loyola Avenue
New Orleans LA 70112
504-596-2610